多機能ドッキングステーション

あけましておめでとうございます。

昨年9月に新調したパソコンでは、データのバックアップ用に外付けM.2 SSDを使用しています。この赤いのがそれです。↓

 

f:id:nekosensei285:20201002151622j:plain

 

このパソコン、せっかくUSB Type-Cコネクタも付いているし、ここにもう1つM.2 SSDとか追加したいなあと思っていましたら、、、

クラウドファンディングサービスで販売されていた SSDエンクロージャーとUSB-Cハブが1つになった、今までにない多機能ドッキングステーションが日本初上陸! というのがなんだかとっても気になる!

ということで買ってみました(^_^)

SSDなしのリターンを選択したので、SSDを別に購入し、自分で取り付けました。

 

f:id:nekosensei285:20210104181522j:plain

f:id:nekosensei285:20210104181535j:plain

f:id:nekosensei285:20210104181552j:plain

 

ところで、新品のSSDはフォーマットをしないとパソコンに認識されないのですね。SSDのフォーマット方法については、こちらのサイトが参考になりました。

これで今年もバックアップはバッチグー!\(^O^)/


応援クリックをありがとうございます。
にほんブログ村 英語ブログ 英語 通訳・翻訳へ
にほんブログ村

2020年仕事納め

今年は新型コロナウイルス感染拡大の影響を受け、前半はほとんど失業状態でしたが、8月頃から少しずつ受注が増えてきて、秋以降は割と忙しい日々を過ごしていました。

結局、今年の収入は去年よりもほんの少し減っただけ。持続化給付金ももらえたし、お出かけも少なかったので支出も少なく、財政的にはありがたい年となりました(-人-)

今年は年明け納期の仕事があるので、今日の午後3時に区切りのいい所まで作業を進め、ようやく仕事納めとしました。大晦日まで仕事をしたのは何年ぶりでしょうか?

元日は完全に休むことにして、2日と3日で余裕で終わらせちゃいますよ~♪

それでは、みなさま!よいお年をお迎えください。

 f:id:nekosensei285:20201231183837j:plain

 応援クリックをありがとうございます。
にほんブログ村 英語ブログ 英語 通訳・翻訳へ
にほんブログ村

通訳翻訳ジャーナル:ニューノーマル

『通訳翻訳ジャーナル』2021冬号が発売されました。主な内容については、「通訳翻訳WEB」のこちらのページをご覧ください。 


  •  
 

 今回の目玉は、やはり第1特集でしょうか。

コロナ禍でどうなるのか?

ウィズコロナ時代の仕事環境を考える

通訳者・翻訳者・通訳ガイドの

ニューノーマル

まるでサスペンスドラマのような長いタイトルでございます。

ちなみに、「ニューノーマル」というのは、ウィキペディアによると、「ビジネスや経済学の分野において、2007年から2008年にかけての世界金融危機やそれに続く2008年から2012年にかけての大景気後退の後における金融上の状態を意味する表現」だそうですが、昨今では、コロナ禍における新しい生活様式のことを指しているようです。

この特集のページにも書かれているように、今までは会場まで足を運んでいたセミナーや勉強会などもオンラインで行われるようになっていますし、その気になれば、Zoomなどを利用して「教え業」を行うこともできます。

私も最近はオンラインで何かすることが増えており、たとえば、今週のスケジュールは次のとおりです。オンライン週間ですね。

火:Zoomで英語の先生(^_^)

水、木:SDL Tradosオンラインロードショー

金:東京外国語大学オープンアカデミー

土:NHK語学講座 ニュースで英語術

ただいまSDL Tradosオンラインロードショーに参加中(^_^)


応援クリックをありがとうございます。
にほんブログ村 英語ブログ 英語 通訳・翻訳へ
にほんブログ村

仏検2級を受験しました

昨日仏検2級の1次試験を受験しました。

f:id:nekosensei285:20201116170501j:plain

技能検定試験  実用フランス語

紙の並べ方が逆のような気がするんですが(^^;)

前回2級を受けたのは2018年度秋季。そのときは2点足りなくて不合格でした。

リベンジしようと張り切って申し込んだ2019年度春季は、なんと!試験会場近くの交番で警察官襲撃事件が発生して試験中止。

2019年度秋季試験か2020年度春季試験を振替受験できることになりましたが、2019年度秋季は海外旅行の予定があったので、2020年度春季に受けようと思っていました。

しかしながら、、、今度はコロナさんのために2020年度春季試験も中止。

受験クーポンの有効期限も延長され、今回ようやく受験できることになりました。今度こそ無事に開催されて本当によかったです(^_^)

でも、2年間じっくりと勉強できて、かえってよかったかもしれません。試験が終わった後の感触が2年前とはかなり違いました。

特に書き取り問題。2年前はあんなに苦戦したのに、今回はそれなりにできました。

帰宅後仏検のサイトで自己採点してみたら、書き取り問題を除いて6割を少し超えていたので、おそらく1次は通るのではないかと思っています。

書き取り問題といえば、sur la luneという語句が出てきて、今通っているフランス語のお歌教室で最近習ったこの歌が役立ちました\(^O^)/ 


Adamo - À demain sur la lune (1969)

そういえば、出がけに道で10円玉を拾いました。今回はかなりラッキーかも(^_^)


応援クリックをありがとうございます。
にほんブログ村 英語ブログ 英語 通訳・翻訳へ
にほんブログ村